| Officially, you're on sabbatical. | Формально, у тебя творческий отпуск. |
| I thought I'd just have a bit of a sabbatical. | Я подумал что возьму небольшой творческий отпуск. |
| I had spent my first sabbatical in New York City. | Свой первый творческий отпуск я провёл в Нью-Йорке. |
| In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous. | Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно. |
| Well, I'm taking a sabbatical to focus on my pottery. | Я решил взять творческий отпуск, чтобы увлечься керамикой. |
| Well, my little sabbatical upset her sense of order. | Ну, мой небольшой творческий отпуск лишил её чувства порядка. |
| I don't want a sabbatical. | Я не хочу в творческий отпуск. |
| They're in Rome for a year on sabbatical. | Они улетели на год в творческий отпуск в Рим. |
| You know, I had a little sabbatical with myself. | Ну, знаете, устроил себе небольшой творческий отпуск. |
| No, only one sabbatical a year, Gene. | Нет, только один творческий отпуск в год, Джин. |
| And then, every seven years we'll have a sabbatical, which we can enjoy in Wales on my family's farm. | А каждые семь лет, нам положен творческий отпуск, и мы будем летать в Уэльс, на мою семейную ферму. |
| I'll be taking a short sabbatical, which means I'm leaving McKinley at the end of the week. | Я беру небольшой творческий отпуск, и это значит, что я покидаю МакКинли в конце недели |
| Some of them I told you were on sabbatical, some of them I told you were on safari. | Одним я говорила, что у вас творческий отпуск, а другим - что вы на сафари. |
| He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away. | Он уезжает в творческий отпуск и предложил свой дом для субаренды. |
| Following Heaven on Earth, Zinta took a two-year sabbatical from films, later explaining that she had chosen to focus on her work with her cricket team. | После выхода «Небес на земле» Зинта взяла двухгодичный творческий отпуск, позднее объяснив это тем, что хотела сфокусироваться на своей крикетной команде. |
| In the process, 2-3 peripheral economies would take a sabbatical from the euro, underwriting immediate economic uncertainty with access to a much wider range of instruments to deal with their debt overhangs and lack of competitiveness. | В ходе этого процесса 2-3 периферийные экономики возьмут «творческий отпуск» от евро, страхуя непосредственную экономическую неопределенность доступом к гораздо более широкому спектру инструментов для решения их долговых навесов и низкой конкурентоспособности. |
| "Seeing that the tribunals were doing my work for me, I took a much needed sabbatical on the isle of Crete." | "Видя, как трибунал выполняет мою работу, я отправился на творческий отпуск на Крит." |
| He's suddenly on sabbatical in Cambridge. | Внезапно уехал в творческий отпуск в Кембридж. |
| You said you'd taken a sabbatical. | Ты сказал что взял творческий отпуск. |
| He took a sabbatical to live amongst the Trobrianders of Papua New Guinea. | Он взял творческий отпуск чтобы пожить среди Тробиандцев в Папуа Новая Гвинея. |
| To take a sabbatical or a vacation for the first time in seven years. | Взять творческий отпуск или каникулы впервые за семь лет. |
| Leslie, you need to take a sabbatical. | Лесли, тебе нужно взять творческий отпуск. |
| Maybe you could take a sabbatical. | Может, тебе стоит взять творческий отпуск. |
| I decided to take a sabbatical, in fact, at the New School, Bruce. | На самом деле, я решил взять творческий отпуск в Нью Скул, Брюсе. |
| Anybody in here has actually ever conducted a sabbatical? | Есть ли кто-нибудь в зале, кто хоть раз брал творческий отпуск? |